時任可愛い
[1225]  [1224]  [1223]  [1222]  [1221]  [1220]  [1219]  [1218]  [1217]  [1216]  [1215
英語版WA5巻をぱらぱら捲って面白そうなトコ書くんだぜ!!時間ないのでホント、目に留まったトコだけ。
因みに↑はドコの言葉でしょう?


very time you laugh,I lose my composure.

時任の笑顔で意気地なしのアレ。
ここで注目すべきはI lose my composureじゃないですかねー
直訳したら、私は平静を失う
ぶはッ!!(爆笑)君が笑うたび僕は平静を失うってどんだけ動揺してんだよ久保田!!(笑)
うかうか笑えないじゃん時任が(笑)
なんで臆病のcowardiceとかcowardじゃないんでしょうねー
面白いからイイケドー


WHO THE HELL ARE YOU?

目覚めたお姫様が眼鏡に言った台詞。
THE HELL
!!?
いやいや幾ら眼鏡がジェイソンでモンスターでも第一印象地獄とか悪魔ってどんな洞察力(笑)
調べても良くは分からなかったんだけど、副詞とか間接詞的にとんでもないとか怒りとか不満表してるような感じであんま意味はないっぽい。

AND WHERE THE FUCK AM I
 ?

↑の次に言った台詞。

THE FUCK !?

ええええ時任君なんでそんな俺ヤられちゃったのみたいなそんな発想になるんですかやっぱりアキラさんにアレコレされry
とえらくTHE FUCK に動揺したんですが、ヤられちゃっただったら文法おかしいんだよね。
これもどうやら、語気を強めるために用いるだけで特に意味はないようです。
無駄に喜んだじゃないか。何考えてんだ翻訳者(…)

YOU TOUCHED ME,THOUGH. JUST SAYING

変なことしてねーだろうなと威嚇するにゃんこに触ってないよといった眼鏡の心中。
お前は俺に触ったけどね、な直訳はいいんだけど、後ろのJUST SAYINGの意味がよう分からん。
そーゆー意味だけど、ってこと?

Stalking me.

さすらってる久保田。

Stalking!!?

いやいやいやいや、お前、自分ストーキングしてどうすんだよ(笑)
するなら時任だろう!!!
私の辞書には、追跡するとか、獲物を追って歩き回るとかしかないんですが。
wanderとかroamとかdriftなんですが、さすらう。


いやーやっぱ、面白いです英語版。
これ、英語版から日本語に訳したらちゃんと原作通りになるんだろうか。
何か、こーやってみてると、びみょーにニュアンス違うような気がする(笑)
ドMだけどSちゃんに見せたら、また新たなる発見してくれそう(´∀`)名古屋楽しみだなー

拍手[0回]

この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
見たいんだぜ英語版5巻!!!
でも英語なんてもう忘れちゃったんだぜ!!
でも見たいんだぜ!!
ってか卒論なんてやりたくないんだぜ!(逃避)
shot to the heartってまさか一番最後のページのあれかい!?
ひやっほ~い(黙れ)
いやいやまさかの「猫を拾った」で「心撃ち抜かれた」なら尚萌え(うるさい)
just saying は「自分で言ってるだけで(⇒)お前には言わないけどね」とかいう意味かなぁ?わかんないけど(適当なこと言うな)
とにかく会いたいんだぜ~!(*´∀`*)
ドMだけどS 2009/01/16(Fri)15:22:04 編集
無題
やぁ(*^▽^*)/相変わらず面白いよ英語版(笑)
名古屋持ってくよ頑張って一緒に訳そうね(笑)
私は……ゼミ論、ついさっき終わった……数十分前に……ボロボロさ……orz
そうそう、最後のページの
ちょ、それなんという一目惚れ(笑)
あーそれそう訳すのかなー要らない気がするよねあの部分(笑)
私も会いたいよー後一ヶ月くらいだね
JだけどドS 2009/01/16(Fri)15:48:43 編集
カレンダー
12 2025/01 02
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
フリーエリア
最新コメント
[09/13 じゅり]
[09/05 りーやん]
[12/07 じゅり]
[12/06 にじこ]
[05/08 じゅり]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
じゅり
性別:
非公開
自己紹介:
時任大好き
バーコード
ブログ内検索
アクセス解析